查看完整版本: 中國人理解有誤的八大成語
頁: 1 2 3 4 5 6 [7] 8

60203 發表於 2008-7-3 05:49 PM

回復 #1 yctang630225 的帖子

原來如此阿
之前都搞錯了 真是抱歉阿<div></div>

noctoer 發表於 2008-7-3 06:38 PM

該好好研讀一下國文了

身為中國人:24: :24:

Hana奕菲 發表於 2008-7-3 08:55 PM

古今義真的差很多呢。:(
為了給人台階下而亂解釋一通的政府官員真是令人汗顏。
但是也給自己長知識了。:D
還是好好唸國文吧。=ˇ=

socialize_love 發表於 2008-7-4 08:58 AM

有些成與很直覺的可以猜到意思
但有些字面上理解很容易誤入歧途
謝謝大大分享
收穫良多

a76273 發表於 2008-7-4 08:58 AM

原來美輪美奂是形容建築物喔....真的被搞混了說:05:<br><br><br><br><br><div></div>

tony3366211 發表於 2008-7-4 09:06 AM

還好耶          除了空穴來風以外          其他只要有高中程度都會吧          電視台的智障不算在內:05:

zitozito 發表於 2008-7-4 11:49 AM

那個"笫"......今天真是上了一課:biggrin:

uortaa 發表於 2008-7-8 01:45 PM

Mistaya 發表於 2008-1-6 02:02 PM  
很多的成語經常被誤用的~~
就好比"紅杏出牆"一樣ㄚ~~~原指美麗的杏花長到牆外的景色,卻被誤用為女人不守婦道
原文:春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來.
--------------------------------------------
這是引申  
就是說 把原來的意思加以擴大延伸 以符合另外的狀況 (一般來說 衍生大多都不太會離原意太遠)
這也是語言文字接上思想的其中一種結果

sym3366 發表於 2008-7-8 10:31 PM

原來如此~~


得好好研究研究了~

ckpp 發表於 2008-7-9 11:35 PM

有時候望文生義就會鬧出笑話
不過中華文化實在太過龐雜
能博古通今的畢竟少數
樓主這幾個成語這一解釋,才瞭解他們真正的含義
感謝..<br><br><br><br><br><div></div>

rovan726 發表於 2008-7-11 12:36 AM

中國文學真的是博大精深 原來可以這樣子用阿
真市立害耶卅

平凡a國中生 發表於 2008-7-11 02:09 PM

哈哈
身為華人
有很多人還時常搞錯呢
現在的教育實在是....糟阿

4449410 發表於 2008-7-11 03:11 PM

國文程度不太好我幾乎都看不懂耶這些成語是什麼意思

9571019 發表於 2008-7-11 09:14 PM

好多東西現在才知道是這樣~~:12: :12:

I388422 發表於 2008-7-11 10:07 PM

空穴來風是最容易被搞混的吧....
很多字典也寫錯了...<br><br><br><br><br><div></div>
頁: 1 2 3 4 5 6 [7] 8